| Vou dizer minha mulher, Paraná |
Dico a mia moglie, Paraná |
| Capoeira me venceu, Paraná |
La capoeira mi ha conquistato, Paraná |
| Paranaê, Paranaê, Paraná |
|
| Paranaê, Paranaê, Paraná |
|
| Ela então bateu pé firme, Paraná |
|
| Isso nunca aconteceu, Paraná |
|
| Paranaê, Paranaê, Paraná |
|
| Paranaê, Paranaê, Paraná |
|
| Minha mãe se chama Maria, Paraná |
Mia madre si chiama Maria, Paraná |
| Lavadeira de Majé, Paraná |
Lavandaia di Majé, Paraná |
| Paranaê, Paranaê, Paraná |
|
| Paranaê, Paranaê, Paraná |
|
| No meio de tanta Maria, Paraná |
In mezzo a tante Marie, Paraná |
| Minha mãe, não sei quem é, Paraná |
Mia madre non so più qual’è, Paraná |
| Paranaê, Paranaê, Paraná |
|
| Paranaê, Paranaê, Paraná |
|
| Minha mãe está me chamando, Paraná |
Mia madre mi sta chiamando, Paraná |
| Vê que vida de moleque, Paraná |
Guarda che vita da ragazzaccio, Paraná |
| Paranaê, Paranaê, Paraná |
|
| Paranaê, Paranaê, Paraná |
|
| Quem tem roupa vai na missa, Paraná |
Chi ha dei begl’abiti va alla Messa, Paraná |
| Quem não tem faz como eu, Paraná |
Chi non li ha, fa come me, Paraná |
| Paranaê, Paranaê, Paraná |
|
| Paranaê, Paranaê, Paraná |
|
| Eu nasci foi na pobreza, Paraná |
Sono nato nella povertà, Paraná |
| Na pobreza eu morrerei, Paraná |
Nella povertà morirò, Paraná |
| Paranaê, Paranaê, Paraná |
|
| Paranaê, Paranaê, Paraná |
|
| Eu aqui não sou querido, Paraná |
Qui non sono benvoluto, Paraná |
| Mas na minha terra eu sou, Paraná |
Ma nella mia terra io sono, Paraná |
| Paranaê, Paranaê, Paraná |
|
| Paranaê, Paranaê, Paraná |
|
| Quem não pode com mandinga, Paraná |
Chi non ce la fa con la mandinga (magia), Paraná |
| Não carrega patuá, Paraná |
Non porti talismani, Paraná |
| Paranaê, Paranaê, Paraná |
|
| Paranaê, Paranaê, Paraná |
|
| Quem não pode com Besouro |
Chi non ce la fa contro Besouro |
| Não assanha Mangangá, Paraná |
Non aizzi Mangangá, Paraná |
| Paranaê, Paranaê, Paraná |
|
| Paranaê, Paranaê, Paraná |
|