Iê! |
Iê! |
Dona Isabel |
Donna Isabel |
Que história é essa |
Che storia è mai questa |
De ter feito a abolição |
Che tu hai concesso l’abolizione |
Disse princesa boazinha |
Si dice che la bella principessina |
Que acabou com a escravidão |
Abbia abolito la schiavitù |
Estou cansado de conversa |
Sono stanco di tante dicerie |
Estou cansado di ilusão |
Sono stanco di illusioni |
Abolição se fez com sangue |
L’abolizione si è fatta col sangue |
Que inundava esse país |
Che inondava questo paese |
Que o negro transformou em luta |
E che il negro ha trasformato in lotta |
Cansado de ser infeliz |
Stanco di essere infelice |
Abolição se fez bem antes |
L’abolizione si è fatta molto prima |
E ainda por se fazer agora |
E ancora si lotta oggi |
Com a verdade das favelas |
Con la verità delle favelas |
Dona isabel |
Donna isabel |
Não vai me tirá da escola |
E l’impossibilità di andare a scuola |
Viva Zumbi nosso rei negro |
Viva Zumbi nostro re negro |
Que fez heroi lá em Palmares |
Che è diventato eroe a Palmares |
Viva cultura desse povo |
Viva la cultura di questo popolo |
A liberdade verdadeira |
E la vera libertà |
Que já corria nos quilombos |
La libertà che già esisteva nei quilombos |
Dona isabel |
Donna isabel |
Que já jogava capoeira, Camaradim... |
E che già si esprimeva con capoeira, Camaradim... |